quarta-feira, 19 de dezembro de 2007

Língua pasteurizada

O inglês que todos falam soa em uníssono: indêntico!
Pasteurizado no sotaque.
Não se identifica mais se o falante é da Grécia, Portugal ou Espanha...tão parecidos.
Pasteurizados no sotaque.
Pasteurizados nas construções, nos jargões.
Antes, se dizia logo, se brasileiro, romeno, francês.
Hoje, é de se confundir.
Qual a mensagem? Sotaque pasteurizado ou não.
Grande UE!
Vivas a todos os tratados que tratam da tal unificação.
Viva a pasteurização das peculiaridades na aldeia global (pasteurizada).

segunda-feira, 3 de dezembro de 2007

still about noises...

New noises,
old neighbours.